Showing posts with label Copy Paste. Show all posts
Showing posts with label Copy Paste. Show all posts

Feb 4, 2014

In tawng leh ngei ang aw.

Ka reh bawk a, lung pawh a  leng hle mai.
Tun tum chu  Chennai lam atangin ka`n update ve ang e.  
Lunglen hi nuam chin a awm a, a len ngawih ngawih tawh chinah chuan a nuam ngai lo a  ni e.         



Dec 11, 2012

TLEIRAWLTE LEH INNGAIHZAWNNA


TLEIRAWLTE LEH INNGAIHZAWNNA

-  Upa C. Ngurthantluanga

Bible Chang:   

HTKT 3:1-2 Zânan laikhum chungah ka dâwn thîn, ka hmangaih chu; Ka zawng ruai e, ka tawng si lo ve. Ka tho vang a, khawpui daikâwm ka vêl ang, Kawtthlêrah leh mual laiahte chuan; Ka zawng zêl dâwn e, ka hmangaih chu. Ka zawng ruai e, ka tawng si lo ve.

Gen. 2:18 Tin, Lalpa Pathian chuan, "Mihring amah chauhva awm hi a tha lo ve; amah tanpuitu tûr a kawppui âwm mi ka siamsak teh ang, " a ti a.
      
        Mipa te u, engvangin nge hmeichhe thutna tlar lam in hawi fo thin ?. Engvangin nge hmeltha i tih avanga i en vung vung khan a rawn en let ve leh che khan thil dang i en leh daih si ?. A en loh ve leh che khan enga ti nge i en nawn leh thuai si? Nang ni hmeichhia te pawh kha, enga ti nge zak chung chunga mipa bula awm nuam in tih tlat ? Eng vangin nge sawi ngam silova star i neih? Mut hmunah te i  ngaihtuah veng veng fo leh nghal a!  Eng dang vang mah a ni lo ve, mipa leh hmeichhia te hi  inhip tawn tura Pathianin min siam vang a ni.
        Naupang kum 10 hnuai lam kan nih lai chuan mipa leh hmeichhia te hi kan in ngaina bik hran lo. Opposite warfare a awm avangin kan inngeih lo fo thin zawk a nih kha. Mahse kan lo tleirawl tan a, Pathian min siam dan chu a takin a lo lang tan a, in hip tawnna mak tak a lo piang ringawt mai ani. Sawi thui a ngai lo sawi loh hian a fiah zawk. In hriat theuh kha ! Chu in hip tawnna chu mi pahnih inkarah a lo in sawr bing a, chu chu “inngaizawng” kan tih hi a ni. Kan hriat theuh angin mipa leh hmeichhia chu Pathianin innei a cheng dun tur leh pum khata awm turin min siam a. Inngaihzawn hi innei tura bul tanna kawng khat a nih miau avangin thianghlim taka ngaihzawng neih chu sual a ni hran lo. Amaherawh chu dai per awl tak thang hlauhawm pui pui inkam a tam avangin fimkhur a ngai em em a ni. Tin, nupui pasal inneih hun hmaa in ngaihzawn lutuk hi a hlauhawm thei a, chuvang chuan tleirawl lai a ngaihzawng neih kher tum hi a tul lem lo. 

HMANGAIHNA:

        Inngaizawngte tawng kam hman lar tak anih avangin hmangaihna chung chang hi kan hriat hmasak a tul awm e. Tu emaw kan hmuh a, a mizia leh hmel a tha kan tih avanga kan thinlung so but (feeling) hi hmangaihna a ni ngawt lo, tin, a hmel leh nungchang i duh ngawih ngawihna kha hmangaihna a ni mai bawk hek lo. Pathian pawhin mihringte hi kan hmelthat avang leh kan nungchang that avangin min hmangaiha ni lova, suala tlu, silhfen bawlhlawh anga tenawm, a laka hel thin leh a tellova nun nei lo kan nih avangin min hmangaih a ni zawk. Amaherawhchu misual leh hmelchhia a piang hi kan hmangaih tur tihna a ni chuang lova, mipa leh hmeichhia ingaihzawnna atangin hmangaihna chu a lo piang thei tho. Hmangaihna hi hmuh theihah a awm lo, TV a hmeltha tak i hmuh kha  hmeltha ti hle mah la i hmangaih kher lo, hmangaih loh chi niin i hria, a chhan chu an khawsakna a hla em ani. Vawi khat hmuhna a hmangaih thut (Love at first sight) nia kan in hriat te hi Love ni lovin feelings a nih mah zawk.
        Hmangaihna chu thinlung lama duh thlanna leh thil tih ah a awm zawk ani. Chuvang chuan hmangaihna chu a nu phut lova, a fim a, a tak a, chhia leh tha hriatna leh ngaih tuahna fim tak hmangin i hmangaih tur chu i thlang thei a nih chu. Pa pakhat chuan, “Mipa leh hmeichhe tleirawl te hi chingal leh saum nen an in ang, dah dun chuan an phuan thin” a tia. Mipa leh hmeichhia nuam ti taka an awm dun hian an in hmangaih ani ngawt lo an phuan ani mai. Hmangaihna chu harsatna leh hrehawmna ah a lo par chhuak thin zawk ani.   

INRIM HI:

             Mizo zingah inngaihzawn chung chang kan sawi chuan inrim hi sawi tel ngei ngei a ngai. Hman lai chuan inngaizawngte chu an in rim ngei \hin a, tunlai hunah hian eng tin nge ni ve ang le ? Mi hmuh loh hmun fianrial a mipa leh hmeichhia in kawm ai chuan chhungte hriat puia in chhungah ngei inrim chu a that zawkna a awm ngei ang. Mahse tleirawl lai a\anga inrim hi tunlai hunah chuan a rem chang tawh lo hle a ni. A chhan chu tleirawl hun lai hi kan eizawnna leh hlawhtlinna kawng zawh tur peng thuama kan awm hun lai a nih avangin, he hun tawite dam chhung atana in buatsaihna hun rangkachak hi inrim khawtlainana lo hman hi a uihawm lutuk a ni. Mi fa te chuan he hun hi a hlut zia an hre tawh asin. Zirlai ten an zawh tur kawng an zawh theih nan inziah tlinna hunah an hmang a, kut hnathawk te pawhin an nakin hun tur atana rahbi tukna hun \ha anih tih hria in, thlansa phul kaiin an bei a ni. Mizo te erawh chuan he hun hlu tak hi zalenna dar vuak kumah puangin ngaihzawng neih kumah leh a nei chiah lo pawhin in ready kumah kan hmang niin a lang. Tin, mipain nula a rim theihna license nei taah an in ngai a hmeichhiate lahin inleng “chhas” neih phalna ILP (inner line permit) neih kumah kan lo puang ve mek bawk a. Nupui pasal neih la hun miah silo te kha in ngaihzawnna boruakah an leng khaw tlai a, an nih tur ang an nih loh phah mai bak ah, thenkhat che fuh lo deuh te phei chu rilru leh taksa puitlin hmain an innei a, chu chuan retheihna khurah a hruai lut thin. 

ENG HUNAH NGE NI ANG ? : 

        Kan sawi tawh angin  Mipa leh Hmeichhia inhip tawnna chu tleirawl hunah hian a lo lan chhuah tawh avangin hmel duh zawng leh tha tih zawng neih chu inkhap ngawt theih a ni lo. Tin, Pathian min siam dan a nih a vangin thil sual pawh a ni hran lo. Tunah pawh in sawi chhuak lo na a, ngainat zawng leh tha tih zawng chu inneih tawh kha!. Amaherawhchu in dihhmun a in ang vek lo. Thian kawm a zir te lehkhabu chhiar thin leh TV en \hin a zir in kum inang tlang pawh inngaihzawn kawng ah thlen chin a inang lo thin. Thenkhat chu mumal takin in lo inngahizawng reng tawh mai thei a ni.
        Awle, kan hriat chak ber  “Eng hunah nge?” tih kan lo sawi tawh ang. Amaherawhchu sawi tur a tam deuh a vangin kan zirlai hi a sei loh nan leh kan hriat reng theih nan tawite in kan sawi ang.

Chung te chu:
Ngaihzawng neih tan hun tur kum bithliah Bible-in min hrilh hran lo. Amaherawh chu Kohhran leh ram danin nupui pasal inneihna a pawm theih chin kum bithliah a awm a chu chu Mipa kum 21 leh hmeichhia kum 18 a ni a, hemi kum tling lo te chu inneih phal a ni lo. Kum 21 leh kum 18 tlin tawh avanga ngaihzawng neih ngei ngei tur (compulsory) tihna erawh ani chuang lo tih hriat tur a ni.
In ngaihzawn hi inneihna kailawn a nih avangin innei thei din hmuna din hma chuan urhsun taka inngaihzawn hi a him lo. Duh hun leh inpeih hma a loh theih lohva inneih hi a mualpho thlak.
Kum aiin dinhmun a pawimawh. Kum tam avang ringawtin ngaihzawng neih leh inneih kan tlin tihna ani lo. Nupui pasal nei thei tur leh sual laka in veng thei turin i puitling tawk em tih ngaihtuah la, ngaihzawng neih hun tur chu nangman i hre mai ang.
Kan ngaihzawng leh min duh tu apiang hi kan nupui/pasal tur an ni kher lo tih hriat reng tur. Midang te hriat huai huai khawp a inngaihzawn nasat lutuk te hi a him lo. Inneih leh si lohin midang ten min thin hrik phah thei a, tin nupui/pasal neih hnuah pawh kan ngaihzawng hmasa te avangin kawppui te rilru a na reng thei a ni tih hriat tur a ni.
Ngaituah chhunzawm atan :

  1. Tun lai hunah hian hmanlai mizo tih dana hmeichhe inchhung ngei a inrim hi nge tha a in rin, hmun dang a inkawm.
  2. In ngaihzawn dan tha leh tha lo ni a in hriat point nga ve ve han ziak chhuak teh u.

Dec 6, 2012

Advice nge Advise?

Mi tam tak chuan kan hre tawh ang a, amaherawhchu, hriat pawlh a awl em a, lo la hre lo kan awm mial takin kan sawi leh dawn a ni.

 Advice tih hi noun a ni a, a awmzia ber chu miin a thil tih tura tana tha tur tiin kan sawi thei ang a, a awlsam thei ang ber chuan Thurawn tiin kan sawi thei ang.

Advise a nih erawh chuan verb a lo ni leh tawh ang a, chumi a nih chuan thurawn pe emaw thurawn pek (a modification form a zirin a ni thei ang) a lo ni tawh ang.

Heng thumal pahnih Advice leh Advise te hi hman pawlh a dik lo hrim hrim bawk.

Heti ang a hman loh tur:
1. Daily Mirror : I was adviced strictly not to travel in the Tube train after dusk.
2. Fiji TimesOfficers from the sexual offence unit and drug unit also gave advise on crime prevention.

Hman dan tur : 
1. BBC NewsOfficials say the advice has been reviewed and reissued because of increasing violence in the country.
2. Chicago TribuneI am sure a lot of people who are far removed from the classroom will try to advise Emanuel on improving classrooms.



My sweet memories of Mizos - S. GURUMANICKAM


I found the Mizos practise honesty and trust effortlessly. Why don’t we give it a try?



“Sir, Do you know what they’re announcing?” My office driver was asking me excitedly.
“What?” I asked.
It was a beautiful December morning. The sun was at its brightest, yet couldn’t wipe out (didn’t even try) the chill in the air. Christmas celebration was thick in the market.
Mizoram celebrates Christmas not just on December 25 but the whole month. The December market in the second largest city Lunglei in Mizoram wore a festive look to the hilt. People were buying all sorts of things — dress, Chinese gadgets, utensils, tools and whatnot. The whole city seemed to be in the market. It was amid this ordered clutter that the driver was referring to the announcement made over the public address system in Mizo language.
“Sir, they are announcing that someone had purchased a T-shirt, paid for it, but absent-mindedly left it at the shop itself. They are calling that person to come and collect it!”
I stopped in my tracks. What? There’s a limit to being honest. My first thought after I recovered from my surprise was, will it happen in my place?
Central government service is a boon as well as a curse. Boon, because you get to see different places in India free of cost. Curse, because you have to be away from your family. It was 10 years ago that I was posted to Lunglei for a two-year tenure.
There is a lot of misconception about the North-East in many parts of India. That people there are “culture-less tribals, head-hunters, that they eat wild animals,” etc. In short, there is a definite, palpable and unmistakably condescending attitude towards the people of North-East in the mainland. The general apathy and animosity sometimes manifests as hostility we see elsewhere.
Initially, when I was called a mainland Indian I was irked. Why should I be singled out? Are they not Indians? Soon, I realised there’s a Himalayan difference between ‘them’ and ‘us’. I experienced this the day I set my foot on Mizoram.
As I was travelling from Aizawl to Lunglei, which is 235 km down south by a Tata Sumo (the normal travel mode), we stopped by for tea en route. Being the “superior” mainland Indian, I was a little troubled to take tea from a shop run by a tribal. Yet my stomach won out and I grudgingly ventured into the shop. The shopowner, a woman, smiled disarmingly and asked pleasantly, “Kapu, do you want tea?” Tea was only so so. I gave a 10-rupee note and expected the balance amount. She vigorously shook her head. “No change. Do rupyaa!”
I, too, had no change. The driver, a Bengali from Silchar, was impatient back in the car and horned. I felt awkward. Then she smiled and said something in Mizo I couldn’t comprehend. She waved me towards the car. Then it dawned on me: she simply forsook her two rupees, yet she smiled! I never thought a paan-stained-teeth smile could be ever so beautiful.
Today, I could imagine what she might have told me. These people are unpretentious, honest and simple.
My professor friend (a Tamil from Nagercoil), who is settled in Lunglei for more than 20 years, told me that it is common for people to travel to Lunglei with heavy luggage. If they can’t carry them home as they alight from bus, they would simply leave them at a corner, or beside any shop at the bus stop itself. They’d collect them the next day. If they don’t find them there, surely, the nearby shop-keeper would have kept them inside his shop to protect them from rain!
And when you ask for the luggage they will never ask for your identity or to prove yourself. They simply trust you and hand over things. Phew! They implicitly trust others!
I felt ashamed when I remembered an episode back home. I was angry at my wife once. The bus conductor had to give her a four-rupee balance. He gave her four big round coins.
Obviously, no coin was 50 paise size. I was sure at least 4 rupees were there, otherwise more. Yet my wife counted them to ensure that all were one rupee coins. I was upset with my wife’s foolishness. If there were not one rupee coins, then they must be two-rupee coins. In that case, we stood to gain. Doesn’t she know? Why did she count them in front of him? We’d have lost the extra money had he found out. It was sheer stupidity, I had thought. Today, I hang my head in disgrace for being ‘smart’!
The Mizos celebrate Christmas as a society. Everybody contributes money. Vehicles passing through their areas are stopped and occupants, Christians or not, are asked to contribute. Once you donate, they give you a flag (a piece of yellow/green cloth tied on a bamboo stick). If this flag flies on your vehicle, they don’t stop the vehicle again.
My fellow mainland Indians settled there were put off by this Christmas collection. They felt that being Hindus they need not donate money. But they may be subjected to harassment by drunkards. So they came up with an ingenious idea — they simply put up their own flags on their vehicles (jugaad!) without paying money.
While I am not surprised by my compatriots’ ability to fool others, I was touched by the sheer innocence of Mizos who never suspected such behaviour and would smilingly wave us away. Every time my friend laughs victoriously, I would burn inside. Is this the way of civilised people? Does being smart mean the ability to deceive others?
This is not to simply sing paeans to the Mizos. They have their own foibles. Many of them drink or chew guthka. Drug-addiction is rampant. Teenage pregnancy is common. Women, more so spinsters, face harsh treatment from society. Yet. . .
Yet, people-to-people they practise honesty and truthfulness as a trait. They honour their word. Crime is unheard of. It was my experience for 10 years in Mizoram.
My fellow Indians from the mainland have long had a grouse that Mizos haven’t tried to learn Hindi or assimilate with Indians. I differ. Let them be Mizos, be honest and truthful. Let us not corrupt them. Maybe, Mizos too have something to learn from the mainland. Let good things be exchanged. Not guthka or cheatsing.
If someone has to change, I think it is we the mainlanders.
The Mizos simply showed me honesty begins as trust. Trust others implicitly. Where the trust is reciprocated, honesty flourishes. Is it so difficult to practise honesty in everyday life? We don’t need Team Anna to do that. Gandhiji’s example looks tough and difficult to practise. But I found Mizos practise it effortlessly. Why don’t we give it a try?
‘Ka lawm e, oh’, Lunglei (Thank you, Lunglei).


(The writer, an assistant engineer at the DD Kendra, Chennai, can be contacted at sgmnse@yahoo.in)


This post has been posted on The Hindu